Is transcreation another way of translating? Subtitling Estrella Damm’s advertising campaigns into English
Otros/as autores/as
Fecha de publicación
2023ISSN
0123-3432
Resumen
El actual panorama de la publicidad internacional ha llevado a un nuevo perfil
en la traducción publicitaria en la figura del transcreador. Esta aboga de manera
explícita por la creatividad y la adaptación semiótica y cultural. La publicidad de
cerveza ha tratado de responder a ese llamado con la introducción de cambios
importantes en la comercialización de dicho producto para una audiencia
internacional en las campañas publicitarias en inglés. Por ejemplo, Estrella Damm,
que se anuncia como “la cerveza de Barcelona”, ha fortalecido su posicionamiento
internacional con su campaña Mediterráneamente, lanzada en 2009, y se ha
centrado en la asociación de la cerveza con la cultura y el disfrute mediterráneos.
Desde 2019, la campaña ha promovido la sostenibilidad como “otra forma de vida”.
En este artículo, se analizan las estrategias de traducción al inglés empleadas en las
campañas de Estrella Damm entre 2009 y 2021, que se encuentran en el sitio web
corporativo y en su canal de YouTube. Nos enfocamos en los siguientes elementos
destacados: eslóganes, referencias culturales y canciones. Para esto, empleamos
una metodología de estudio de caso descriptivo, con análisis textual y entrevistas
semiestructuradas al director creativo y los traductores de los comerciales de
Estrella Damm. El análisis muestra que esta campaña usa estrategias comunes en
la traducción publicitaria: internacionalización, contemplada desde el inicio de
la campaña; diálogo entre traductores y directores artísticos; cierta adaptación a
las convenciones de la lengua y la cultura de llegada, y creatividad y cocreación.
Esto pone de relieve el valor agregado de la transcreación en la industria de la
traducción.
Tipo de documento
Anotaciones
Versión del documento
Versión publicada
Lengua
Inglés
Materias (CDU)
82 - Literatura
Páginas
21 p.
Publicado por
Universidad de Antioquia
Publicado en
Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 28(2)
Citación recomendada
Corrius, M., & Espasa, E. (2023). Is transcreation another way of translating? Subtitling Estrella Damm’s advertising campaigns into English. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 28(2).
https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n2a09
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Articles [1587]
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/

