Musical Translation and Its Multiple Challenges
Visualitza/Obre
Aquest document conté fitxers embargats indefinidament
Autor/a
Altres autors/es
Data de publicació
2023ISBN
9780190909765
Resum
This chapter focuses on the analysis of translated musical productions, where cultural, commercial,
and theatrical aspects interact with musical and linguistic parameters. These will be studied as
challenges, which are flexible and interrelated. The chapter will examine the cultural and commercial
aspects of the process that conditions the ways musicals are imported and consumed. The conjunction
between music and words is an argument both for and against translation and is a main priority in
singable translation, where articulation, rhythm, and rhyme are common but flexible requisites
relative to the overall function of songs in stage musicals. The collaborative nature of musical creation
applies to translation, a task that is undertaken by musical, theatrical, and translation professionals
who often work in conjunction and whose main priorities will be exemplfied by specfic samples from
musicals recently translated and presented on the Barcelona stage.
Tipus de document
Capítol o part de llibre
Versió del document
Versió publicada
Llengua
Anglès
Matèries (CDU)
81 - Lingüística i llengües
Paraules clau
Pàgines
22 p.
Publicat per
Oxford University Press
Citació recomanada
Espasa, Eva (2023). Musical Translation and Its Multiple Challenges. Dins Gordon, Robert, Jubin, Olaf (eds.), The Oxford Handbook of the Global Stage Musical. (p. 66-88).
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
Drets
Tots els drets reservats
