Miquela Valls : dona, docent, traductora de Verdaguer i defensora del català
Visualitza/Obre
Autor/a
Data de publicació
2012ISSN
1138-5790
Resum
La recepció de l’obra de Jacint Verdaguer (1845-1902) a França ha estat estudiada de forma fragmentària; tampoc no han estat estudiats en profunditat els seus traductors al francès, que han patit la mateixa sort i que, ara per ara, no han merescut prou atenció. Aquest és el cas de la professora i traductora nord-catalana Miquela Valls (Perpinyà, 1945). Amb aquest estudi s’intenta aportar una mica més de llum a la seva figura. Sobretot, es para una atenció especial a la seva faceta de traductora i, en aquest sentit, a més d’un esbós biobibliogràfic de Valls, es presenta una ressenya sobre la seva versió de Canigó, que és la més destacada de les que s’han fet.
Tipus de document
Article
Llengua
Català
Paraules clau
Pàgines
17 p.
Publicat per
Universitat Autònoma de Barcelona
Citació recomanada
Camps Casals, Núria. " Miquela Valls : dona, docent, traductora de Verdaguer i defensora del català" A: Quaderns: revista de traducció, 2012, 19, p. 219-235
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
- Articles [1568]
Drets
(c) Universitat Autònoma de Barcelona, 2012
Tots els drets reservats
