Traducció i anàlisi traductològica del text jurídic: "Prostitution in the netherlands since the lifting of the brothel ban"
Autor/a
Otros/as autores/as
Fecha de publicación
2018-05-14Resumen
En aquest Treball de Final de Grau (TFG), realitzarem la traducció d’un text sobre la legislació i la política en relació amb la prostitució a Holanda, així com també ens proposem dur a terme la investigació de la normativa vigent a l’Estat espanyol. La finalitat principal d’aquest TFG és la d’efectuar una proposta de traducció de dos capítols d’un estudi sobre les normes reguladores d’aquesta professió als Països Baixos alhora que fem una concisa i breu comparativa entre ambdós Estats.
En el marc teòric, ens proposem indagar en una llei que permet la prostitució i descobrir, altrament, els avantatges i desavantatges esdevinguts que pateixen les dones que es dediquen a aquesta professió. Per tant, ens dedicarem a investigar detingudament cada normativa, document i/o informació que trobem, per tal de poder-ho incloure tot d’alguna manera en el nostre treball.
Pel que fa a la part pràctica, hi inclourem el text original juntament amb la seva traducció i el comentari traductològic d’aquest. De fet, la realització del comentari traductològic ens ajudarà a exposar les dificultats i problemes de traducció sorgits, així com també a tractar més detalladament tots els trets característics propis del nostre text. Així mateix, hi afegirem unes fitxes terminològiques que ens seran de gran ajuda a l’hora de traslladar el significat del TO (text original) al TM (text meta).
Tipo de documento
Proyecto / Trabajo fin de carrera o de grado
Lengua
Catalán
Palabras clave
Legislació -- Traduccions
Páginas
113 p.
Nota
Curs 2017-2018
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
Derechos
Tots els drets reservats