1896-1897: primeres traduccions de Flors del Calvari de Verdaguer
Visualitza/Obre
Autor/a
Altres autors/es
Data de publicació
2013ISBN
978-84-9883-578-6
Resum
L’espai cronològic d’aquest treball abasta de finals de 1895 a mitjan 1897. En
aquest breu espai de temps, trobem no només la publicació del llibre Flors del Calvari
de Verdaguer (desembre de 1895) —amb tres avançaments ben especials de vint-i-dos
poemes del volum—, sinó també la primera traducció completa, Fleurs du Calvaire a
càrrec de Justí Pepratx (1897), passant per diverses entregues a la premsa amb
traduccions de poemes a l’occità, al francès i al castellà. El que es pretén és donar
notícia de tot aquest moviment al voltant d’aquest volum verdaguerià.
Tipus de document
Capítol o part de llibre
Llengua
Català
Paraules clau
Verdaguer, Jacint, 1845-1902 -- Traduccions
Pàgines
15 p.
Publicat per
Publicacions de l'Abadia de Montserrat
Citació
Verdaguer Pajerols M. '1896-1897: primeres traduccions de Flors del Calvari de Verdaguer'. En: Traduir els clàssics, antics i moderns. pp. 220 - 245. (España): Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2013. ISBN 9788498835786
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
Drets
Tots els drets reservats