Show simple item record

dc.contributorUniversitat de Vic. Facultat d'Educació, Traducció i Ciències Humanes
dc.contributorUniversitat de Vic. Grup de Recerca en Estudis de gènere
dc.contributor.authorBartrina, Francesca
dc.date.accessioned2013-01-24T08:20:18Z
dc.date.available2013-01-24T08:20:18Z
dc.date.created2012
dc.date.issued2012
dc.identifier.citationBARTRINA MARTÍ, Francesca. "Un clàssic del feminisme en català : la condició de la dona de Juliet Mitchell". A: Quaderns: revista de traducció, 2012, núm. 19, pàg. 141-154.ca_ES
dc.identifier.issn1138-5790
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10854/2003
dc.description.abstractAquest article estudia la recepció a Catalunya d’una de les fundadores del pensament feminista contemporani: Juliet Mitchell. Les contribucions d’aquesta autora van ser fonamentals per a establir els límits de la relació entre el feminisme, el socialisme i la psicoanàlisi als anys setanta. Un dels seus llibres més importants, Woman’s State, es va publicar l’any 1971. En disposem d’una traducció catalana realitzada per Josep Vallverdú, sis anys després: La condició de la dona; el mateix any es va publicar La condición de la mujer, amb traducció de Julieta Diéguez Garza (es tracta d’una reedició per a la península d’una primera edició realitzada a Mèxic l’any 1974). En aquest estudi s’analitza la traducció catalana i es reflexiona sobre la seva importància en un context en què calia abastir de clàssics l’incipient teixit associatiu feminista.ca_ES
dc.description.abstractThis article examines the reception in Catalonia of one of the founders of contemporary feminist thought: Juliet Mitchell. The contributions of this thinker were essential in order to establish the limits of the relationship between Feminism, Socialism and Psychoanalysis in the seventies. Woman’s State, one of her most significant books, was published in 1971. Six years later, it was published in Catalan, translated by Josep Vallverdú, La condició de la dona, and in Spanish, La condición de la mujer, translated by Julieta Diéguez Garza (the first edition was held in Mexico in 1974 and this was a reissue for the Iberian Peninsula). Here the Catalan translation is analysed in the context of the need to supply with canonical readings the emerging feminist associations.ca_ES
dc.formatapplication/pdf
dc.format.extent14 p.ca_ES
dc.language.isocatca_ES
dc.publisherUniversitat Autònoma de Barcelonaca_ES
dc.rights(c) Universitat Autònoma de Barcelona, 2012
dc.rightsTots els drets reservatsca_ES
dc.subject.otherFeminisme -- Traduccionsca_ES
dc.subject.otherFeminisme i literaturaca_ES
dc.titleUn clàssic del feminisme en català: La condició de la dona de Juliet Mitchellca_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_ES
dc.type.versioninfo:eu-repo/publishedVersionca_ES
dc.indexacioIndexat a SCOPUS
dc.indexacioIndexat a CARHUS+ca_ES


Files in this item

 

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Share on TwitterShare on LinkedinShare on FacebookShare on TelegramShare on WhatsappPrint