Mostra el registre parcial de l'element
Un clàsic del feminisme en català : la mística de la feminitat de Betty Friedan
dc.contributor | Universitat de Vic. Facultat d'Educació, Traducció i Ciències Humanes | |
dc.contributor | Universitat de Vic. Grup de Recerca en Estudis de gènere | |
dc.contributor | Congreso Internacional de AIETI (6è: 2013: Las Palmas de Gran Canaria) | |
dc.contributor.author | Godayol, Pilar | |
dc.date.accessioned | 2013-04-12T09:57:01Z | |
dc.date.available | 2013-04-12T09:57:01Z | |
dc.date.created | 2013 | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10854/2181 | |
dc.description | ca_ES | |
dc.description.abstract | El 1965, dos anys després de la publicació als Estats Units de The Feminine Mystique de Betty Friedan, Edicions 62 en publicava la traducció catalana – La mística de la feminitat – a cura de Jordi Solé-Tura. Betty Friedan fou la primera pensadora feminista que es traduí al català durant la dictadura de Francisco Franco. Aquest article estudia la recepció a Catalunya de l’assaig fundacional del feminisme anglosaxó The Femenine Mystique, tenint en compte que la traducció va propiciar un assaig similar a la catalana, La dona a Catalunya, de Maria Aurèlia Capmany, que revolucionà el feminisme de l’època. També s’inclouen notes sobre la traducció castellana, editada a Barcelona el mateix estiu, i la seva difusió en terres catalanes. | ca_ES |
dc.description.abstract | In 1965, two years after the publication in the United States of Betty Friedan’s The Feminine Mystique, the Barcelona publishing house Edicions 62 published the Catalan translation – La mística de la feminitat – by Jordi Solé-Tura. Betty Friedan was the first feminist thinker to be translated into Catalan during Francisco Franco’s dictatorship. This article studies the reception in Catalunya of the foundational essay of Anglo- American feminism The Feminine Mystique, bearing in mind that the translation prompted a similar essay adapted to the situation in Catalunya, La dona a Catalunya by Maria Aurèlia Capmany, which revolutionized the feminism of the time. Also included here are notes on the Spanish translation, published in Barcelona the same summer, and its diffusion in Catalunya. | ca_ES |
dc.format | application/pdf | |
dc.format.extent | 14 p. | ca_ES |
dc.language.iso | cat | ca_ES |
dc.rights | Tots els drets reservats | ca_ES |
dc.subject.other | Dones i literatura | ca_ES |
dc.subject.other | Traducció | ca_ES |
dc.subject.other | Friedan, Betty | ca_ES |
dc.title | Un clàsic del feminisme en català : la mística de la feminitat de Betty Friedan | ca_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | ca_ES |
dc.description.version | Comunicació Internacional | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/closedAccess | ca_ES |
Fitxers en aquest element
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
-
Documents de Congressos [174]