Show simple item record

dc.contributorUniversitat de Vic. Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació
dc.contributor.authorGodayol, Pilar
dc.date.accessioned2014-11-06T13:14:39Z
dc.date.available2014-11-06T13:14:39Z
dc.date.created2010
dc.date.issued2010
dc.identifier.citationGodayol Nogué, M. P. (2010). Maria Àngels Anglada i la traducció: de les germanes de Safo a les de Mendelssohn. Ausa, 24(166), 641-651.ca_ES
dc.identifier.issn0210-5853
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10854/3524
dc.description.abstractEn els anys vuitanta i noranta, Maria Àngels Anglada s’endinsà en l’art de la traducció i traslladà alguns títols, majoritàriament clàssics, amb l’objectiu de recuperar noms poc atesos pels discursos literaris del nostre país. Se centrà en quatre textos: Les germanes de Safo (1983), Epigrames (1993), L’esplanada (1987), i, amb Maria Ohannesian, Terra porpra i altres poemes. Anglada també va fer feina de torsimany en els seus tres llibres de viatges Paisatge amb poetes (1988), Paradís amb poetes (1993) i Retalls de la vida a Grècia i Roma (1997).ca_ES
dc.description.abstractIn the nineteen eighties and nineties, Maria Àngels Anglada delved into the art of translation and rendered into Catalan a number of works, classics in particular, with the aim of filling in several gaps in Catalan letters. She focused on four texts: Les germanes de Safo (1983), Epigrames (1993), L’esplanada (1987), and, with Maria Ohannesian, Terra porpra i altres poemes. Anglada also acted as cultural interpreter in her three travel books: Paisatge amb poetes (1988), Paradís amb poetes (1993) and Retalls de la vida a Grècia i Roma (1997).ca_ES
dc.formatapplication/pdf
dc.format.extent6 p.ca_ES
dc.language.isocatca_ES
dc.publisherPatronat d'Estudis Osonencsca_ES
dc.rights(c) Patronat d'Estudis Osonencs, 2010
dc.rightsTots els drets reservatsca_ES
dc.subject.meshAnglada, Maria Àngels, 1930-1999 -- Traduccions
dc.subject.otherAnglada, Maria Àngels, 1930-1999 -- Crítica i interpretacióca_ES
dc.titleMaria Àngels Anglada i la traducció: de les germanes de Safo a les de Mendelssohnca_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_ES
dc.type.versioninfo:eu-repo/publishedVersionca_ES
dc.indexacioIndexat a SCOPUS
dc.indexacioIndexat a CARHUS+ca_ES


Files in this item

 

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Share on TwitterShare on LinkedinShare on FacebookShare on TelegramShare on WhatsappPrint