Mostra el registre parcial de l'element
Lo camí de la fortuna i En Ricard Pobre : les dues versions catalanes de The Way to Wealth, de Benjamin Franklin
dc.contributor | Universitat de Vic. Facultat d'Educació, Traducció i Ciències Humanes | |
dc.contributor.author | Ugarte i Ballester, Xus | |
dc.date.accessioned | 2014-11-13T11:42:45Z | |
dc.date.available | 2014-11-13T11:42:45Z | |
dc.date.created | 2014 | |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.identifier.citation | Ugarte Ballester, X. (2014). Lo camí de la fortuna i en ricard pobre : Les dues versions catalanes de the way to wealth, de benjamin franklin. Quaderns, (21), 141-151. | ca_ES |
dc.identifier.issn | 1138-5790 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10854/3582 | |
dc.description.abstract | El propòsit d’aquest article és analitzar les dues traduccions catalanes del llibret de Benjamin Franklin The Way to Wealth (1758). Aquest text, que ha deixat una empremta important en l’imaginari de la societat nord-americana, conté més de cent aforismes que insten al treball honrat, a l’estalvi i a la frugalitat com a vies segures per accedir a la fortuna econòmica. La primera versió catalana ens arriba un segle més tard, quan Gaietà Vidal i de Valenciano en fa el 1868 un anostrament més semblant a una recreació que a una traducció. Rafael Patxot i Jubert va publicar el mateix text el 1909 a la Biblioteca de l’Avenç, amb una versió més propera a l’original. | ca_ES |
dc.description.abstract | The aim of this article is to examine the two Catalan translations of Benjamin Franklin’s essay The Way to Wealth (1758). This text has left a major imprint on America’s psyche and contains more than one hundred aphorisms encouraging honest work, saving and frugality as a guaranteed way to achieve economic wealth. The first Catalan translation appeared a century later, in 1868, when Gaietà Vidal i de Valenciano produced a domesticating translation that was more a re-creation than a translation. Rafael Patxot i Jubert later published his version in 1909 for Biblioteca de l’Avenç, which followed Franklin’s original more closely. | ca_ES |
dc.format | application/pdf | |
dc.format.extent | 11 p. | ca_ES |
dc.language.iso | cat | ca_ES |
dc.publisher | Universitat Autònoma de Barcelona | ca_ES |
dc.rights | Aquest document està subjecte a aquesta llicència Creative Commons | ca_ES |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ | ca_ES |
dc.subject.other | Traducció -- Història | ca_ES |
dc.subject.other | Franklin, Benjamin, 1706-1790 | ca_ES |
dc.title | Lo camí de la fortuna i En Ricard Pobre : les dues versions catalanes de The Way to Wealth, de Benjamin Franklin | ca_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | ca_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_ES |
dc.type.version | info:eu-repo/publishedVersion | ca_ES |
dc.indexacio | Indexat a SCOPUS | |
dc.indexacio | Indexat a CARHUS+ | ca_ES |
Fitxers en aquest element
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
-
Articles [1.414]