Les escriptores catalanes vuitcentistes i la traducció
Visualitza/Obre
Autor/a
Data de publicació
2006ISSN
1138-5790
Resum
La història de la traducció al català en el segle XIX no presenta la figura del traductor professional,
sinó només la de l’escriptor doblat de traductor. Però d’escriptores vuitcentistes que
escrivissin en català, n’hi va haver poques i, de fet, no en tenim encara una nòmina completa
ni podem valorar, amb unes escasses excepcions, les seves aportacions literàries ni quantitativament
ni qualitativament. La poca o nul·la recerca realitzada en aquest àmbit fa que tampoc
no tinguem prou informació per precisar quina fou la contribució traductogràfica real de les literates
catalanes en aquella centúria. El treball intenta ser una aproximació al tema, alhora que
un estat de la qüestió.
The history of translation into Catalan in the 19th century does not include the figure of a
professional translator; it presents a writer who also works as a translator There were, however,
very few eighteenth century women writers who wrote in Catalan. In fact the exact number is still
unknown and the amount and quality of the literary works they produced are, with few exceptions,
also not known. As a result of the little research carried out in this field and the scarce information
available, it is difficult to determine to what extent these Catalan women writers contributed to
the world of translation at that time. This work aims to deal with this issue as well as clarifying
the present state of affairs in this area.
Tipus de document
Article
Llengua
Català
Paraules clau
Traducció -- Història
Escriptores catalanes
Pàgines
9 p.
Publicat per
Universitat Autònoma de Barcelona
Citació
Pinyol Torrents, R. (2006). Les escriptores catalanes vuitcentistes i la traducció. Quaderns: revista de traducció, (13), 67-75.
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
- Articles [1389]
Drets
(c) Universitat Autònoma de Barcelona, 2006
Tots els drets reservats