Diseño e impartición en un entorno digital de una asignatura de traducción especializada jurídica y económica
Author
Publication date
2004-06-03Abstract
Aquest treball descriu el disseny i avaluació d’una assignatura de quart curs de traducció especialitzada de textos econòmics anglès-espanyol en la que van barrejar estudiants presencials amb assistència regular a classe i
estudiants que seguien l’assignatura en format semipresencial.
L’enfocament metodològic va ser el del constructivisme social. La plataforma educativa del campus virtual de la Universitat de Vic va servir com a base de la interacció del grup i de les activitats. Per a les traduccions es va
utilitzar l’eina de traducció assistida Wordfast.
El procediment d’avaluació de les traduccions va intentar afavorir l’autonomia dels estudiants. Es van assajar models d’avaluació en els que es va intentar que la comunitat d’aprenentatge assumís la responsabilitat de la valoració de les traduccions des de criteris professionals.
L’assignatura es va impartir durant el primer quadrimestre del curs 2003-2004. Els resultats, que s’inclouen en aquest treball, s’analitzen a partir de les dades que proporcionen les eines següents:
- Qüestionari previ als alumnes.
- Qüestionari final als alumnes.
- Fòrum de debat.
- Diari del professor.
Document Type
Working document
Language
Spanish
Keywords
Traducció -- Ensenyament
Ensenyament a distància
Pages
19 p.
Publisher
Universitat de Vic
This item appears in the following Collection(s)
Rights
Aquest document està subjecte a aquesta llicència Creative Commons
Except where otherwise noted, this item's license is described as http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/