Browsing by Subject "Llenguatge jurídic -- Traducció"
Now showing items 1-6 of 6
-
Análisis contrastivo del testamento español y suizo francés: traducción jurídica y comentario traductológico
(2023-09-06)Los movimientos migratorios existen desde los inicios de la especie humana, motivados por la búsqueda de una mejor vida u obligados por la situación político-económica de un país. Así, España perdió, ... -
Contracte de maternitat subrogada – El cas del Baby M: traducció i comentari traductològic
(2017-05)Com a treball de final de grau he escollit realitzar la contextualització, traducció i anàlisi traductològica de dos contractes estretament lligats entre si que tracten sobre la maternitat subrogada. ... -
Els contractes d’arres. Traducció i anàlisi de textos en català i en espanyol
(2017)El present Treball de Fi de Grau té per objecte l’estudi les traduccions dels contractes d’arres en espanyol i català i, juntament amb les assignatures de Traducció Jurídica entre ambdues llengües, ... -
Encuentro entre traducción jurídica y terminología. Revisión bibliogràfica y propuesta didáctica
(2012-09)El presente trabajo contiene algunas aportaciones de diferentes autores del siglo XX a la terminología, en general, y a la terminología jurídica, en particular, y su tratamiento durante el proceso de ... -
Estudio descriptivo sobre el uso de herramientas de traducción automática para la traducción de textos jurídicos entre los profesionales de derecho
(2023-07-01)En la traductología, se percibe la traducción jurídica como un campo independiente del campo de tecnologías aplicadas. Como consecuencia, el uso de las herramientas de traducción automática y el proceso ... -
La traducción jurídica en la UE: Análisis comparativo de textos jurídicos (inglés-español)
(2023-09-06)El objetivo principal de este trabajo es profundizar en el estudio de la traducción jurídica, específicamente en el ámbito institucional de la Unión Europea, analizar la calidad de la traducción automática ...