Show simple item record

dc.contributorUniversitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Grup de Recerca Estudis de Gènere: Traducció, Literatura, Història i Comunicació
dc.contributor.authorGodayol, Pilar
dc.date.accessioned2025-04-30T09:06:15Z
dc.date.available2025-04-30T09:06:15Z
dc.date.created2025
dc.date.issued2025
dc.identifier.citationGodayol, P. (2025). "Proletariado del mundo, uníos": vida y traducciones de Flora Tristán. Asparkía. Investigació feminista, (46), 1-20. https://doi.org/10.6035/asparkia.8125ca
dc.identifier.issn2340-4795ca
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10854/180170
dc.descriptionIn 2024 it will be 180 years since the death of the feminist philosopher and utopian socialist Flora Tristán (Paris, 1803-Bordeaux, 1844). Tristán is a paradigmatic example of the ostracism that many female authors have suffered over the centuries. From a feminist historiographical approach to translation, this article aims to vindicate the figure of Flora Tristán and her work, the embryo of future Marxist feminism. Likewise, its translations into Spanish and Catalan are studied. Emphasis is placed on the arrival of Unión obrera (1977), which went through the procedures of Franco’s censorship.ca
dc.description.abstractEn 2024 se cumplen 180 años de la muerte de la filósofa feminista y socialista utópica Flora Tristán (París, 1803-Burdeos, 1844). Tristán es un ejemplo paradigmático del ostracismo que muchas autoras han sufrido a lo largo de los siglos. Desde una aproximación historiográfica feminista de la traducción, este artículo se propone reivindicar la figura de Flora Tristán y su obra, embrión del futuro feminismo marxista. Asimismo, se estudian sus traducciones al castellano y catalán. Se hace hincapié en la llegada de Unión obrera (1977), la cual pasó por los trámites de la censura franquista.ca
dc.description.abstractIn 2024 it will be 180 years since the death of the feminist philosopher and utopian socialist Flora Tristán (Paris, 1803-Bordeaux, 1844). Tristán is a paradigmatic example of the ostracism that many female authors have suffered over the centuries. From a feminist historiographical approach to translation, this article aims to vindicate the figure of Flora Tristán and her work, the embryo of future Marxist feminism. Likewise, its translations into Spanish and Catalan are studied. Emphasis is placed on the arrival of Unión obrera (1977), which went through the procedures of Franco’s censorship.ca
dc.format.extent20 p.ca
dc.language.isospaca
dc.publisherUniversitat Jaume Ica
dc.rightsAttribution-ShareAlike 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/*
dc.subject.otherFeminismeca
dc.subject.otherFeminisme -- Històriaca
dc.subject.otherTraducció -- Històriaca
dc.subject.otherFlora Tristánca
dc.title«Proletariado del mundo, uníos»: vida y traducciones de Flora Tristánca
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionca
dc.embargo.termscapca
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.6035/asparkia.8125ca
dc.rights.accessLevelinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subject.udc80ca


Files in this item

 

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-ShareAlike 4.0 International
Except where otherwise noted, this item's license is described as http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Share on TwitterShare on LinkedinShare on FacebookShare on TelegramShare on WhatsappPrint