Browsing Grau en Traducció i Interpretació by Subject "Anglès jurídic"
Now showing items 1-4 of 4
-
Adopcions a Catalunya i a Nova Zelanda: Traducció de la Llei d’adopcions de Nova Zelanda de 1955
(2015-05)L’anglès jurídic es caracteritza per un alt grau de formalitat i això cal tenir-ho en compte en el moment de realitzar un encàrrec de traducció. Quan un traductor ha de traduir un text de temàtica ... -
Las escrituras de las sociedades mercantiles. La traducción jurídica: Análisis contrastivo y traductológico de un texto legal norteamericano y propuesta de traducción
(2015-05)Este trabajo presenta un análisis y sus resultados de un proyecto de traducción de una escritura de una sociedad mercantil norteamericana. Se trata del texto Amended and Restated Certificate of Incorporation ... -
Traducció de textos jurídics de l’estat de Califòrnia: el testament i el conveni regulador de divorci
(2017-05)En aquest Treball de Fi de Grau s’han escollit dos textos que conjuntament tenen una llargada d’entre 3.000 i 4.000 paraules i que corresponen a dos textos jurídics, un testament i un conveni regulador ... -
La traducció i les Actes de Reunió: Translation of the 53rd General Annual Meeting of Nestlé India Limited
(2015-05)El marc teòric consisteix en l’explicació de les multinacionals posant èmfasi a Nestlé, la seva història i sobretot la seva presència a l’Índia i les activitats que estan portant a terme al país asiàtic. ...