Show simple item record

dc.contributorUniversitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Facultat d'Educació, Traducció i Ciències Humanes
dc.contributor.authorGómez Mollón, Cristina
dc.date.accessioned2017-11-09T17:47:48Z
dc.date.available2017-11-09T17:47:48Z
dc.date.created2017-05
dc.date.issued2017-05
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10854/5242
dc.descriptionCurs 2016-2017es
dc.description.abstractEl objeto de estudio de este trabajo es la traducción de canciones y, por ello, en el marco teórico analizamos a diferentes estudiosos que han tratado este tema. La finalidad es comprender cuáles son las dificultades que tienen los traductores de canciones y cómo las afrontan. En la parte práctica del trabajo se analiza la traducción inglés-español de cinco canciones del musical Spamalot, centrándonos principalmente en las técnicas de traducción empleadas.es
dc.description.abstractThe object of study of this work is song translation and, thus, in the theoretical framework we analyze different scholars who have addressed this topic. The purpose is to understand the difficulties that song translators have and how they deal with them. In the practical part of the work we analyze the English-Spanish translation of five songs of the musical Spamalot, focusing mainly on the translation techniques used.es
dc.formatapplication/pdf
dc.format.extent36 p.es
dc.language.isospaes
dc.rightsTots els drets reservatses
dc.subject.otherTeatre musical -- Traduccióes
dc.titleLa traducción de canciones en obras de teatro musical: Análisis de la traducción inglés-español de las canciones del musical Spamalotes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccesses


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Share on TwitterShare on LinkedinShare on FacebookShare on TelegramShare on WhatsappPrint