Browsing Grau en Llengües Aplicades i Traducció by Issue Date
Now showing items 1-10 of 10
-
La localización de videojuegos. Análisis descriptivo y comparativo entre la traducción profesional y la de aficionados del videojuego Life is Strange
(2017-05)La localización de videojuegos consiste en adaptar un producto audiovisual a idiomas y culturas distintos a los de la versión original. Para ello, es necesario traducir el contenido del producto original ... -
Annotated translation of the report Public Service Media Contribution to Society
(2018)Aunque el concepto de medios de servicio público (PSM) siempre ha sido objeto de debate, el debilitamiento de su legitimidad en toda Europa no tiene precedente ni en intensidad ni en alcance geográfico. ... -
La traducción científica como herramienta de investigación: análisis textual y terminológico para establecer los orígenes prehistóricos, griegos y celtas, de la relación entre la medicina y farmacología tradicional occidental y la naturopatía actuales
(2018-05-01)En el presente trabajo de fin de grado se llev a a cabo la traducción de v arios textos científico-técnicos del ámbito médico para identificar la época histórica de escisión de la medicina tradicional ... -
Formas de discurso no sexista en el ámbito de la traducción institucional: estudio teórico-práctico
(2018-05-14)La desigualdad entre hombres y mujeres es un hecho constatado en nuestra sociedad, además de un tema de candente actualidad. Este trabajo pretende poner el foco en la forma en que la lengua reproduce ... -
Traducció i anàlisi traductològica del text jurídic: "Prostitution in the netherlands since the lifting of the brothel ban"
(2018-05-14)En aquest Treball de Final de Grau (TFG), realitzarem la traducció d’un text sobre la legislació i la política en relació amb la prostitució a Holanda, així com també ens proposem dur a terme la ... -
Udol: traducció del poema d’una Generació
(2018-05-14)Aquest treball consisteix en una traducció i posterior anàlisi traductològic del llibre d’Allen Ginsberg, Howl & Other Poems (1958). L’objectiu ha estat donar sortida a una obra que curiosament no ha ... -
El doblaje de series de humor. Análisis del doblaje en español y alemán de los referentes culturales y elementos humorísticos de la comedia de situación The Big Bang Theory
(2018-05-14)Este Trabajo de Fin de Grado explora las dificultades y desafíos de la traducción del humor en textos audiovisuales, tomando como referencia el doblaje en español y alemán de la popular comedia de ... -
Traducción y análisis traductológico de la obra Keepers of the Night de Michael J. Caduto y Joseph Bruchac
(2019-05-17)En este Trabajo de Fin de Grado, vamos a poder acercarnos en la cultura indígena nativo-americana, a través del libro Keepers of the Night de Michael J. Caduto y Joseph Bruchac. El planteamiento de ... -
Análisis de las teorías poscoloniales y las estrategias de traducción en la literatura de culturas híbridas mediante la traducción de African Short Stories
(2019-05-17)1 Introducción Objetivos El objetivo de este trabajo es, por un lado, realizar la traducción del libro African Short Stories (20 relatos inéditos de reconocidos escritores del continente africano) ... -
La transmisión de la diversidad lingüística y cultural en "Juego de Tronos"
(2020-01)El presente estudio responde a la motivación de analizar la estrategia de traducción de una serie de ficción de éxito mundial, en lo que a su diversidad lingüística y cultural se refiere. Para ello, ...