dspace.uvic.cat
    • English
    • català
    • Castellano
  • Castellano 
    • Català
    • English
  • Login
Listando Grau en Traducció i Interpretació por título 
  •   Principal
  • Docència
  • Treballs de l'alumnat
  • Treballs de Fi de Grau
  • Grau en Traducció i Interpretació
  • Listando Grau en Traducció i Interpretació por título
  •   Principal
  • Docència
  • Treballs de l'alumnat
  • Treballs de Fi de Grau
  • Grau en Traducció i Interpretació
  • Listando Grau en Traducció i Interpretació por título
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Listando Grau en Traducció i Interpretació por título

  • 0-9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z

Ordenar por:

Orden:

Resultados:

Mostrando ítems 1-20 de 50

  • título
  • fecha de publicación
  • fecha de envío
  • ascendente
  • descendente
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
    • Adopcions a Catalunya i a Nova Zelanda: Traducció de la Llei d’adopcions de Nova Zelanda de 1955 

      Barroso Pulido, Esther (2015-05)
      L’anglès jurídic es caracteritza per un alt grau de formalitat i això cal tenir-ho en compte en el moment de realitzar un encàrrec de traducció. Quan un traductor ha de traduir un text de temàtica ...
    • Adopció nacional de LGBT (Lesbianes, Gais, Bisexuals i Transgèneres) als EUA i a Catalunya 

      Bañuelos Bons, Raquel (2014-05)
      L’adopció, tant si és nacional o internacional com si la duen a terme els LGBT (Lesbianes, Gais, Bisexuals i Transgèneres) o no, és un procés legal, psicològic i social que, en alguns casos, finalitza ...
    • Análisis de la traducción de un artículo científico 

      Riera Codinachs, Nadina (2016-05-13)
      En este trabajo de fin de grado se lleva a cabo la traducción de un artículo científico del inglés al español. Además, se redactan los rasgos característicos de este tipo de textos y se realiza un ...
    • Análisis de la traducción para el doblaje de los referentes culturales, en España e Hispanoamérica, en películas infantiles: el caso de Madagascar 

      Vives Xumet, Joana Maria (2013-05-10)
      En este trabajo se analizan las diferentes técnicas de traducción utilizadas en la traducción de los referentes culturales en películas infantiles, en concreto en Madagascar (2005), tanto en su versión ...
    • Bola de Drac: Doblatge, influència i cançons. Anàlisi del procés de doblatge, la influència sociaI, el llenguatge i elaboració de les cançons de Bola de Drac 

      Peiron Vilaró, Marc (2013-05)
      El meu treball de fi de grau gira al voltant de la sèrie Bola de Drac, doblada al català i emesa a TVC des de l’any 1990. Primer de tot, he fet un recorregut per l’arribada de l’anime i de Bola de Drac ...
    • Contracte de maternitat subrogada – El cas del Baby M: traducció i comentari traductològic 

      Cruells Musach, Jaume (2017-05)
      Com a treball de final de grau he escollit realitzar la contextualització, traducció i anàlisi traductològica de dos contractes estretament lligats entre si que tracten sobre la maternitat subrogada. ...
    • La corrección profesional de textos en español 

      Serrano Manero, Marta (2018-06-01)
      La propuesta metodológica para la corrección de textos en español que presento en este TFG se caracteriza por integrar, además de los parámetros de corrección, las modalidades que existen, en función ...
    • El doblaje y el español neutro en las películas de animación de Disney 

      Mendoza Sander, Montserrat (2015-05)
      El doblaje es una modalidad de traducción audiovisual que surgió en 1929 y permitió eliminar la barrera del idioma en el mundo del cine. Para que una película sea considerada doblada, el diálogo de la ...
    • Docencia del español como lengua extranjera: El enfoque por tareas comunicativas de la lengua 

      Mellado Pérez, Eva María (2016-05)
      A través de este trabajo de fin de grado se pretende realizar una reflexión sobre la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) o como segunda lengua desde un enfoque comunicativo por tareas. ...
    • Els contractes d’arres. Traducció i anàlisi de textos en català i en espanyol 

      Serer Real, Marina (2017)
      El present Treball de Fi de Grau té per objecte l’estudi les traduccions dels contractes d’arres en espanyol i català i, juntament amb les assignatures de Traducció Jurídica entre ambdues llengües, ...
    • Els retrats d’Adele Bloch-Bauer : procediment d’arbitratge internacional 

      Faja Flores, Natàlia (2016-05-13)
      L’interès primordial que ha suscitat aquest estudi és l’anàlisi i la traducció d’un document d’àmbit jurídic poc treballat durant la carrera. El text escollit tracta sobre les possibles interpretacions ...
    • Entrenament del sistema de traducció automàtica estadística MOSES 

      Mas i Fàbrega, Juli (2017-05)
      Preparació d'un corpus textual i entrenament d'un sistema de traducció automàtica estadística MOSES
    • Estereotipos femeninos en Disney: hacia un cuento no sexista 

      Escandell Bozada, Marina (2013-05-10)
      En este trabajo se analizan los estereotipos sexistas detectados en los filmes de la factoría Disney. En este caso, debido a la extensión limitada que debe tener el Trabajo de Final de Grado, solo se ...
    • How free should you be when translating children's poetry? 

      Guerrero Cano, Maria Luz (2016-05)
      This project aims to explore how free you should be when translating children's poetry. First, I chose from two rhyming English children's books: One fish, two fish, red fish, blue fish by Dr. Seuss and ...
    • Las escrituras de las sociedades mercantiles. La traducción jurídica: Análisis contrastivo y traductológico de un texto legal norteamericano y propuesta de traducción 

      Caballero Corral, Silvana (2015-05)
      Este trabajo presenta un análisis y sus resultados de un proyecto de traducción de una escritura de una sociedad mercantil norteamericana. Se trata del texto Amended and Restated Certificate of Incorporation ...
    • La llei islàmica i la desigualtat de gènere 

      Sastre Fiol, Catalina (2016-04)
      La traducció jurídica constitueix una especialitat de traducció que exigeix precisió i claredat per part del/la traductor/a. El resultat final ha de ser un text lingüísticament adaptat als criteris del ...
    • El llenguatge jurídic al cinema doblat al català : casos pràctics de pel·lícules nord-americanes 

      Buforn Galan, Thais (2016-05-13)
      Aquest estudi qualitatiu pretén posar en relleu com s'han resolt, en el doblatge al català d'un grup reduït de pel·lícules nord-americanes, les traduccions de la terminologia i les expressions de l'àmbit ...
    • Els préstecs hipotecaris 

      Martínez Astier, Mireia (2014-02)
      Els préstecs hipotecaris són préstecs a llarg termini que es tramiten a través d’un banc o qualsevol altra entitat financera i a canvi cobren interessos i prenen el teu habitatge com a garantia del ...
    • Propietat intel·lectual, drets d'autor i copyright : Traducció d’un fragment de la Digital Millennium Copyright Act 

      Oliva Cepero, Paula (2013-05-10)
      Amb l’augment i l’evolució de les noves tecnologies i la lliure circulació d’informació que propicia Internet, la propietat intel·lectual, els drets d’autor i el copyright estan a l’ordre del dia. Això ...
    • Proyectos piloto de compensación de la biodiversidad : Guía para proveedores de compensación 

      Ratero, Lucía (2014-05)
      El tema que abarca este trabajo es la traducción de una guía elaborada por el Departamento de Asuntos Medioambientales, de Alimentación y Rurales del gobierno británico (Department for Environment, Food ...
      Universitat de Vic – Universitat Central de Catalunya
      Contacto | Aviso legal | Política de cookies | Accesibilidad | Mapa web
      Con la colaboración de
      CSUC
       

       

      Listar

      Todo el repositorioPor comunidades y coleccionesPor fecha de publicaciónPor autoríaPor títuloPor materiaEsta colecciónPor fecha de publicaciónPor autoríaPor títuloPor materia

      Mi cuenta

      AccederRegistro
      Universitat de Vic – Universitat Central de Catalunya
      Contacto | Aviso legal | Política de cookies | Accesibilidad | Mapa web
      Con la colaboración de
      CSUC