Los entornos personales de aprendizaje (PLE) en la formación de traductores: Pedagogía y tecnología
Autor/a
Data de publicació
2013ISSN
1578-7559
Resum
Los entornos personales de aprendizaje (EPA o PLE) surgen de la combinación entre los recursos que busca y usa el estudiante para su formación y el potencial la web 2.0. En el caso de la traducción, el PLE también configura un espacio tecnológico adecuado para la práctica profesional futura. En el artículo se presentan ideas para generar el entorno tecnológico del PLE del traductor y ejemplos de recursos.
Els entorns personals d’aprenentatge (EPA o PLE) sorgeixen de la combinació entre els recursos que cerca i utilitza l’estudiant per a la seva formació i el potencial de la web 2.0. En el cas de la traducció, el PLE també configura un espai tecnològic adequat per a la pràctica professional futura. A l’article es presenten idees per generar l’entorn tecnològic del PLE del traductor i exemples de recursos.
Tipus de document
Article
Llengua
Castellà
Paraules clau
Traductors -- Formació
Pàgines
10 p.
Publicat per
Universitat Autònoma de Barcelona
Citació
Cánovas Méndez, M. (2013). Los entornos personales de aprendizaje (PLE) en la formación de traductores: Pedagogía y tecnología . Tradumàtica: Traducció i Tecnologies De La Informació i La Comunicació, (11), 257-266.
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
- Articles [1389]
Drets
Aquest document està subjecte a aquesta llicència Creative Commons
Excepte que s'indiqui una altra cosa, la llicència de l'ítem es descriu com http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/