Oubli versus prolifération de Maître François Rabelais dans la Péninsule Ibérique: vigueur et vicissitudes des traductions catalanes et espagnoles
Ver/Abrir
Autor/a
Otros/as autores/as
Fecha de publicación
2013ISSN
0007-4640
Resumen
L’objet de cet article est, après avoir donné un aperçu global de l’histoire chronologique des versions rabelaisiennes dans la Péninsule ibérique, de se centrer sur les deux dernières traductions catalanes (1985 et 2011) afin de présenter des exemples lexico-syntaxiques de l’évolution de la langue de traduction.
Tipo de documento
Artículo
Lengua
Francés
Palabras clave
Páginas
14 p.
Publicado por
Université Michel de Montaigne Bordeaux
Citación
Ugarte Ballester, X. (2013). Oubli versus prolifération de Maître François Rabelais dans la Péninsule Ibérique
vigueur et vicissitudes des traductions catalanes et espagnoles. Bulletin Hispanique, 115(2), 493-506.
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Articles [1531]
Derechos
(c) Université Michel de Montaigne Bordeaux 3
Tots els drets reservats