Oubli versus prolifération de Maître François Rabelais dans la Péninsule Ibérique: vigueur et vicissitudes des traductions catalanes et espagnoles
Visualitza/Obre
Autor/a
Data de publicació
2013ISSN
0007-4640
Resum
L’objet de cet article est, après avoir donné un aperçu global de l’histoire chronologique des versions rabelaisiennes dans la Péninsule ibérique, de se centrer sur les deux dernières traductions catalanes (1985 et 2011) afin de présenter des exemples lexico-syntaxiques de l’évolution de la langue de traduction.
Tipus de document
Article
Llengua
Francès
Paraules clau
Pàgines
14 p.
Publicat per
Université Michel de Montaigne Bordeaux
Citació
Ugarte Ballester, X. (2013). Oubli versus prolifération de Maître François Rabelais dans la Péninsule Ibérique
vigueur et vicissitudes des traductions catalanes et espagnoles. Bulletin Hispanique, 115(2), 493-506.
Aquest element apareix en la col·lecció o col·leccions següent(s)
- Articles [1531]
Drets
(c) Université Michel de Montaigne Bordeaux 3
Tots els drets reservats