dc.contributor | Universitat de Vic. Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació | |
dc.contributor.author | Espasa, Eva | |
dc.date.accessioned | 2015-04-28T09:27:12Z | |
dc.date.available | 2015-04-28T09:27:12Z | |
dc.date.created | 2009 | |
dc.date.issued | 2009 | |
dc.identifier.citation | Espasa Borràs, E. (2009). Repensar la representabilidad. Trans: revista de traductología, (13), 95-105. | ca_ES |
dc.identifier.issn | 1137-2311 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10854/4023 | |
dc.description.abstract | Este artículo explora las aportaciones de
la traductología teatral al debate sobre la
representabilidad de la última década. Se recogen
las delimitaciones al concepto a partir de enfoques
textuales, que se circunscriben en prácticas teatrales
e ideológicas concretas. Se examina el poder relativo
del traductor frente al dramaturgo y la dirección
escénica y la negociabilidad de la traducción. Se
retoma el debate sobre las traducciones literales
y sus adaptaciones por dramaturgos reconocidos,
vistas como un tipo de traducción colaborativa y,
por último se examina la (ir)representabilidad de
traducciones en contextos culturales en conflicto.
Palabras clave: Traducción teatral,
representabilidad, oralidad, negociabilidad,
traducción colaborativa. | ca_ES |
dc.format | application/pdf | |
dc.format.extent | 11 p. | ca_ES |
dc.language.iso | spa | ca_ES |
dc.publisher | Universidad de Málaga | ca_ES |
dc.rights | Tots els drets reservats | ca_ES |
dc.rights | (c) Universidad de Málaga | |
dc.subject.other | Teatre (Gènere literari) -- Traducció | ca_ES |
dc.title | Repensar la representabilidad | ca_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | ca_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | ca_ES |
dc.type.version | info:eu-repo/publishedVersion | ca_ES |
dc.indexacio | Indexat a CARHUS+ | ca_ES |