Show simple item record

dc.contributorUniversitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Facultat d'Educació, Traducció i Ciències Humanes
dc.contributor.authorBoushah, Kaouthar
dc.date.accessioned2016-11-22T07:38:18Z
dc.date.available2016-11-22T07:38:18Z
dc.date.created2016-05-13
dc.date.issued2016-05-13
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10854/4709
dc.descriptionCurs 2015-2016es
dc.description.abstractLa finalitat d’aquest treball és realitzar una traducció jurídica. En aquest cas es tracta d’una traducció d’un acord prematrimonial de l’estat de Carolina del Nord. Al llarg d’aquest treball analitzarem la traducció i en compararem certs exemples amb el text original. També investigarem sobre el tema escollit i examinarem les diferents lleis relatives a l’acord prematrimonial, tant del nostre país com dels Estats Units d’Amèrica. Cal tenir en compte que la traducció de documents jurídics requereix precisió i responsabilitat. Dit això, a continuació veurem el sistema que hem seguit per dur a terme aquest treball.es
dc.description.abstractThe purpose of this course paper is to carry out a legal translation. In this case, it’s a translation of a premarital agreement from the State of North Carolina. Throughout this project we analyze the translation and we compare some examples of it with the original text. We also investigate about the chosen topic and we study the different laws related to premarital agreement, both from our country and from the United States. It should be pointed out that a legal translation requires precision and responsibility. Having said that, below is the system that we followed to accomplish this paper.es
dc.formatapplication/pdf
dc.format.extent98 p.es
dc.language.isocates
dc.rightsAquest document està subjecte a aquesta llicència Creative Commonses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/es
dc.subject.otherContractes antenupcials -- Traduccióes
dc.subject.otherLiteratura legal -- Traduccióes
dc.subject.otherSeparació de béns -- Traduccióes
dc.titleLa traducció i els acords prematrimonials - Translation of a premarital agreement from the state of North Carolina, county of Mecklenburges
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses


Files in this item

 

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Aquest document està subjecte a aquesta llicència Creative Commons
Except where otherwise noted, this item's license is described as http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
Share on TwitterShare on LinkedinShare on FacebookShare on TelegramShare on WhatsappPrint