Show simple item record

dc.contributorUniversitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Facultat d'Educació, Traducció i Ciències Humanes
dc.contributor.authorEscudero Rey, Maria Mercedes
dc.date.accessioned2018-07-19T06:51:04Z
dc.date.available2018-07-19T06:51:04Z
dc.date.created2018-05-01
dc.date.issued2018-05-01
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10854/5527
dc.descriptionCurs 2017-2018
dc.description.abstractEn el presente trabajo de fin de grado se llev a a cabo la traducción de v arios textos científico-técnicos del ámbito médico para identificar la época histórica de escisión de la medicina tradicional occidental con las disciplinas médicas naturalistas. Se complementa con análisis traductológicos y de contenido. Se ha realizado una búsqueda bibliográfica amplia desde los s. IV y V a. C. hasta la era actual, tanto para la selección de textos, como para el soporte de base conceptual y de análisis de la traducción científica y técnica. Se pretende, por una parte, mostrar la práctica traductológica científica mediante el análisis de su estructura sintáctica, gramatical, morfológica y semántica; la pragmática y el tenor, así como el contraste de información mediante textos paralelos. Por otro lado, se reivindica la utilidad de la traducción científica fuera del campo tecnológico y se la vincula con la inv estigación. Para ello, se ha simulado un trabajo en un grupo de inv estigación, mostrando un ejemplo de salida laboral diferente a la tradicional para el traductor científico.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent56 p.es
dc.language.isospaes
dc.rightsTots els drets reservatses
dc.subject.otherCiència -- Traduccióes
dc.titleLa traducción científica como herramienta de investigación: análisis textual y terminológico para establecer los orígenes prehistóricos, griegos y celtas, de la relación entre la medicina y farmacología tradicional occidental y la naturopatía actualeses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses


Files in this item

 
 
 

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Share on TwitterShare on LinkedinShare on FacebookShare on TelegramShare on WhatsappPrint