Show simple item record

dc.contributorUniversitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Facultat d'Educació, Traducció i Ciències Humanes
dc.contributorUniversitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Màster en Traducció Especialitzada
dc.contributor.authorGarcía Pinilla, María
dc.date.accessioned2023-03-30T08:02:29Z
dc.date.available2023-03-30T08:02:29Z
dc.date.created2022-09-06
dc.date.issued2022-09-06
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10854/7400
dc.descriptionCurs 2021-2022es
dc.description.abstractEl presente trabajo consiste en la traducción del francés al español y posterior subtitulación del documental científico Énergies renouvelables : le retour de la biomasse, dirigido por Mathias Fyferling. Además, se ha realizado un análisis de los problemas de traducción presentes en el texto, junto con las soluciones que se han encontrado para estos, justificadas a partir de las obras que conforman el marco teórico. Los objetivos de este trabajo son la puesta en práctica de los conocimientos aprendidos a lo largo del Máster en Traducción Especializada de la Universidad de Vic, la aplicación del marco teórico a este caso práctico de traducción, y la simulación de un encargo de subtitulación de un documental científico. Tras el análisis, se han contrastado las informaciones que dan los autores que conforman el marco teórico con los resultados de la traducción, y se han presentado las conclusiones a las que se ha llegado tras la realización del presente trabajo.es
dc.description.abstractThis academic Project consists of a translation, from French to Spanish, and the creation of subtitles for the scientific documentary Énergies renouvelables: le retour de la biomasse, by Mathias Fyferling. Moreover, its translation problems have been analysed and the answers that we’ve found are presented, justified by the knowledge of the authors that create the theorical basis of this project. The objectives behind this project are to apply the knowledge acquired in the Master’s Degree in Specialised Translation by the University of Vic, the application of the theorical basis to the practical translation, and the simulation of a real situation of subtitling a scientific documentary. After the analysis, the information from the authors in the theorical basis has been compared with the results found in this project, and the conclusions that have been reached after the completion of the project are presented.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent134 p.es
dc.language.isospaes
dc.rightsTots els drets reservatses
dc.subject.otherCiència -- Traduccióes
dc.subject.otherSubtitulacióes
dc.titlePropuesta de subtitulado en español de Énergies renouvelables: Le retour de la biomasse, de Mathias Fyferlinges
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises
dc.description.versionTutor: Rubén Giró Anglada
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccesses


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Share on TwitterShare on LinkedinShare on FacebookShare on TelegramShare on WhatsappPrint