dspace.uvic.cat
    • English
    • català
    • Castellano
  • Castellano 
    • Català
    • English
  • Login
Listando Grau en Traducció i Interpretació fecha de publicación 
  •   Principal
  • Docència
  • Treballs de l'alumnat
  • Treballs de Fi de Grau
  • Grau en Traducció i Interpretació
  • Listando Grau en Traducció i Interpretació fecha de publicación
  •   Principal
  • Docència
  • Treballs de l'alumnat
  • Treballs de Fi de Grau
  • Grau en Traducció i Interpretació
  • Listando Grau en Traducció i Interpretació fecha de publicación
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Listando Grau en Traducció i Interpretació por fecha de publicación

Ordenar por:

Orden:

Resultados:

Mostrando ítems 1-20 de 50

  • título
  • fecha de publicación
  • fecha de envío
  • ascendente
  • descendente
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
    • Bola de Drac: Doblatge, influència i cançons. Anàlisi del procés de doblatge, la influència sociaI, el llenguatge i elaboració de les cançons de Bola de Drac 

      Peiron Vilaró, Marc (2013-05)
      El meu treball de fi de grau gira al voltant de la sèrie Bola de Drac, doblada al català i emesa a TVC des de l’any 1990. Primer de tot, he fet un recorregut per l’arribada de l’anime i de Bola de Drac ...
    • Estereotipos femeninos en Disney: hacia un cuento no sexista 

      Escandell Bozada, Marina (2013-05-10)
      En este trabajo se analizan los estereotipos sexistas detectados en los filmes de la factoría Disney. En este caso, debido a la extensión limitada que debe tener el Trabajo de Final de Grado, solo se ...
    • Análisis de la traducción para el doblaje de los referentes culturales, en España e Hispanoamérica, en películas infantiles: el caso de Madagascar 

      Vives Xumet, Joana Maria (2013-05-10)
      En este trabajo se analizan las diferentes técnicas de traducción utilizadas en la traducción de los referentes culturales en películas infantiles, en concreto en Madagascar (2005), tanto en su versión ...
    • Propietat intel·lectual, drets d'autor i copyright : Traducció d’un fragment de la Digital Millennium Copyright Act 

      Oliva Cepero, Paula (2013-05-10)
      Amb l’augment i l’evolució de les noves tecnologies i la lliure circulació d’informació que propicia Internet, la propietat intel·lectual, els drets d’autor i el copyright estan a l’ordre del dia. Això ...
    • Traducció d'un testament: anglès-català 

      Bauzà Caldentey, Roser (2013-05-10)
      Un dels objectius principals d’aquest treball és assumir un encàrrec de traducció jurídica. En aquest cas, es tradueix un testament; els testaments són documents jurídics a través dels quals una persona ...
    • Els préstecs hipotecaris 

      Martínez Astier, Mireia (2014-02)
      Els préstecs hipotecaris són préstecs a llarg termini que es tramiten a través d’un banc o qualsevol altra entitat financera i a canvi cobren interessos i prenen el teu habitatge com a garantia del ...
    • Traducción de fragmentos humorísticos de dos videojuegos 

      Escribano Barreiro, Eric (2014-05)
      En este trabajo se estudia la relación entre el humor y el mundo de la localización de videojuegos mediante el análisis de las diferentes técnicas de traducción utilizadas en la traducción oficial de ...
    • Traducció del testament de Charles Robert Darwin 

      Paré Soldevila, Núria (2014-05)
      L’objectiu principal d’aquest treball és assumir el que podria ser un encàrrec real d’un text jurídic. Així que, en aquest treball es tradueix un testament. Els testaments són documents a través dels ...
    • Adopció nacional de LGBT (Lesbianes, Gais, Bisexuals i Transgèneres) als EUA i a Catalunya 

      Bañuelos Bons, Raquel (2014-05)
      L’adopció, tant si és nacional o internacional com si la duen a terme els LGBT (Lesbianes, Gais, Bisexuals i Transgèneres) o no, és un procés legal, psicològic i social que, en alguns casos, finalitza ...
    • Proyectos piloto de compensación de la biodiversidad : Guía para proveedores de compensación 

      Ratero, Lucía (2014-05)
      El tema que abarca este trabajo es la traducción de una guía elaborada por el Departamento de Asuntos Medioambientales, de Alimentación y Rurales del gobierno británico (Department for Environment, Food ...
    • Traducció i adopció a l'Índia: Hindu Adoptions And Maintenance Act, 1956 

      Carrió Pastor, Maria Àngela (2014-05)
      L’objectiu principal d’aquest treball de fi de grau és fer-se càrrec d’una traducció jurídica amb tot el què això implica: documentar-se a través de fonts fiables, emprar les eines adequades, lliurar-lo ...
    • Traducción para el doblaje de la serie de humor britànica Outnumbered 

      Jurado Hermida, Silvia (2014-05)
      Este trabajo se centra en la traducción audiovisual, hace un breve repaso a los estudios sobre doblaje y propone, al mismo tiempo, la traducción para el doblaje de una serie de humor.
    • Traducción de un fragmento de la novela "Winterkartoffelknödel. Ein Provinzkrimi" 

      Pérez Fuentes, Clío (2015-05)
      el presente trabajo persigue el objetivo de presentar una propuesta de traducción del alemán al castellano acompañado de un comentario traductológico de un fragmento de la novela “Winterkartoffelknödel. ...
    • El doblaje y el español neutro en las películas de animación de Disney 

      Mendoza Sander, Montserrat (2015-05)
      El doblaje es una modalidad de traducción audiovisual que surgió en 1929 y permitió eliminar la barrera del idioma en el mundo del cine. Para que una película sea considerada doblada, el diálogo de la ...
    • Traduction de "La importancia de una adherencia correcta al tratamiento antituberculoso", Eva Maria Guix Comellas, Enriqueta Force Sanmartín, Librada Rozas Quesada et Antoni Noguera Julian Extrait de la revue infirmière ROL 

      Mouton, Apolline (2015-05)
      Este trabajo final de grado aborda, tanto a través de la parte teórica como a lo largo de la parte práctica, las dificultades que plantean la traducción especializada (especialmente la traducción médica) ...
    • Traducció del Memoràndum de Nelson Mandela 

      Martínez Majà, Laura (2015-05)
      L'objectiu principal d'aquest Treball de Fi de Grau és la traducció d'un text jurídic, en aquest cas, del Memoràndum del testament de Nelson Mandela. Nelson Mandela va ser una persona molt important ...
    • Las escrituras de las sociedades mercantiles. La traducción jurídica: Análisis contrastivo y traductológico de un texto legal norteamericano y propuesta de traducción 

      Caballero Corral, Silvana (2015-05)
      Este trabajo presenta un análisis y sus resultados de un proyecto de traducción de una escritura de una sociedad mercantil norteamericana. Se trata del texto Amended and Restated Certificate of Incorporation ...
    • La traducció i les Actes de Reunió: Translation of the 53rd General Annual Meeting of Nestlé India Limited 

      Vilà Montero, Núria (2015-05)
      El marc teòric consisteix en l’explicació de les multinacionals posant èmfasi a Nestlé, la seva història i sobretot la seva presència a l’Índia i les activitats que estan portant a terme al país asiàtic. ...
    • Adopcions a Catalunya i a Nova Zelanda: Traducció de la Llei d’adopcions de Nova Zelanda de 1955 

      Barroso Pulido, Esther (2015-05)
      L’anglès jurídic es caracteritza per un alt grau de formalitat i això cal tenir-ho en compte en el moment de realitzar un encàrrec de traducció. Quan un traductor ha de traduir un text de temàtica ...
    • Traducció del Llibre Blanc: Scotland's future. Your guide to an independent Scotland. Comparativa amb el Llibre Blanc: La Transició Nacional de Catalunya. Síntesi 

      Matavacas Bayés, M. Carme (2015-05)
      Un dels esdeveniments inqüestionablement més populars del 2014 ha estat la celebració d’un referèndum a Escòcia. El motiu: la voluntat popular d’esdevenir independent respecte del Regne Unit. La relació ...
      Universitat de Vic – Universitat Central de Catalunya
      Contacto | Aviso legal | Política de cookies | Accesibilidad | Mapa web
      Con la colaboración de
      CSUC
       

       

      Listar

      Todo el repositorioPor comunidades y coleccionesPor fecha de publicaciónPor autoríaPor títuloPor materiaEsta colecciónPor fecha de publicaciónPor autoríaPor títuloPor materia

      Mi cuenta

      AccederRegistro
      Universitat de Vic – Universitat Central de Catalunya
      Contacto | Aviso legal | Política de cookies | Accesibilidad | Mapa web
      Con la colaboración de
      CSUC