Traducció de l’obra poètica ‘Batons à message’, de Joséphine Bacon
Author
Other authors
Publication date
2018-05-14Abstract
Aquest treball es basa en la traducció i l’anàlisi traductològica de l’obra poètica Batons à
message, de Joséphine Bacon. És una traducció del francès al català que consta d’un
pròleg, els poemes, un epíleg i un glossari. L’obra és d’autoria quebequesa i els temes
tractats estan estretament lligats amb la cultura inuit. En la part d’anàlisi es mostren
exemples de les dificultats i procediments de traducció que representa una tasca com
aquesta i com s’han solucionat a través d’exemples de fragments del llibre. S’ha establert
que la traducció poètica, en concret la poesia lliure, és un gran repte traductològic per la
falta de recursos teòrics.
Document Type
Project / Final year job or degree
Language
Catalan
Keywords
Traducció i interpretació
Poesia
Pages
69 p.
Note
Curs 2017-2018
This item appears in the following Collection(s)
Rights
Tots els drets reservats